Article R4312-59
Nurses may work in a salaried or self-employed capacity. They may also work in a dual capacity.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 381–390 of 39773 articles for “Art. R. 145-5”
Nurses may work in a salaried or self-employed capacity. They may also work in a dual capacity.
…for the benefit of provisions to the agent for the execution of the agreement, pursuant to Article R. 611-47, may specify that they will be allocated at the end of each of the years of the execution…
…rganise a partial or total sale of the company, are set after consultation with the public prosecutor. The president of the court sets the remuneration at the end of the assignment. His decision is co…
…he conciliator, the agent for the execution of the agreement and the expert, as well as to the debtor. The decision taken in the event of recourse to conciliation is communicated without delay to the…
…es-du-Rhône of Chapter V "External fire defence" of Title II of Book II of Part Two, III of article R. 2225-3 is replaced by the following provisions: III.These regulations are drawn up by the departm…
Openings or differences in level in the floor of a gallery, narrow passages, lowered vaults and any obstacles which may present a danger or hindrance to the movement of workers, vehicles or convoys ar…
In the absence of sufficient lighting in galleries where vehicles or convoys are in use, workstations are indicated by highly visible lights and vehicles or convoys are fitted with: 1° A white light a…
Shaft and gallery openings with an incline of more than 45° are suitably marked at night.
Except in galleries with sufficient fixed lighting, vehicles are fitted with a headlamp capable of illuminating a distance at least equal to the stopping distance of the vehicle or convoy.
Where underground sites are lit electrically, workers are provided with emergency lighting to be used in the event of a power cut for the time required to evacuate the site.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More