Article R2213-38
At the end of the period mentioned in the second paragraph of article L. 2223-18-1, if the urn is not claimed and after formal notice by registered letter from the person who provided for the funeral…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 191–200 of 47984 articles for “Art. R. 145-3”
At the end of the period mentioned in the second paragraph of article L. 2223-18-1, if the urn is not claimed and after formal notice by registered letter from the person who provided for the funeral…
The placement in a grave, the sealing on a funerary monument, the deposit in a columbarium cell of an urn and the scattering of ashes, in a cemetery or cinerary site subject to concessions, are subjec…
…limit shall run from the date on which authorisation for cremation is issued by the public prosecutor.
Burial or deposit in a temporary vault takes place:-if the death occurred in France, at least twenty-four hours and no more than six days after the death;-if the death occurred in the overseas collect…
Cremation of the remains of exhumed bodies is authorised, at the request of the next of kin, by the mayor of the commune of the place of exhumation.
When the cremation is carried out in a commune other than that in which the coffin was closed, a copy of the declaration of transport is immediately sent, by any means, to the mayor of the commune of…
…e, the certificate from the doctor or thanatopractor provided for in the third paragraph of article R. 2213-15.Where the death poses a medico-legal problem, cremation may only take place after authori…
…511-15, the arrondissement council shall give its opinion under the conditions laid down in article R. 134-1 of the town planning code.
Minutes are taken of the deliberations and copies are sent to each member within eight days of the meeting. The minutes shall indicate the names and positions of the members present, the matters dealt…
The provisions of articles R. 5211-36 to R. 5211-40 apply to the plenary formation and the restricted formation of the departmental commission for intermunicipal cooperation.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More