Article 212
Decrees issued by the Director General of Customs and Indirect Taxation set out the terms and conditions for the application of the open livestock account system.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 59929 articles for “Art. R 212-1”
Decrees issued by the Director General of Customs and Indirect Taxation set out the terms and conditions for the application of the open livestock account system.
The application file is composed as follows: -a first part relating to the admissibility of the application (or admissibility booklet); -an explanatory note accompanying the admissibility booklet; -a…
The jury proposes that the tests be validated to the Regional Director for Youth, Sport and the Voluntary Sector, who will notify the candidate of his decision.
When the project is eligible for the direct grants provided for in 1° of article…
When it declares that there are no grounds to follow up on the outcome of an investigation opened on the basis of a civil party, the investigating chamber may, at the request of the public prosecutor…
Projects for original French-language works or, if at least two different languages are used, works in which French or a regional language used in France is the most widely used language, are eligible…
Direct grants are awarded to authors for writing a detailed synopsis or treatment for a feature-length film in the fiction, documentary or animation genres.
To be eligible for direct benefits, authors must be French nationals or assimilated.
Project development grants may not be combined with selective screenwriting grants.The same author may not receive more than one project development grant per calendar year.
The authors must have previously collaborated on the production of at least one feature film, documentary or animated film that meets the following conditions:1° It must have been released in cinemas…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More