Article L941-2
In article L. 122-1, the words: "the prefect of the department where the foreign national is to work" are replaced by the words: "the Council of Ministers of French Polynesia".
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2801–2810 of 59838 articles for “Art. L. n° 2022-297 du 2 mars 2022”
In article L. 122-1, the words: "the prefect of the department where the foreign national is to work" are replaced by the words: "the Council of Ministers of French Polynesia".
The proposals mentioned in article L. 7324-1 shall be sent within fifteen clear days to the assembly of the territorial authority and to the Prime Minister.
…n, public presentation, public projection and transmission in a public place of the work televised; 2° By television broadcasting. Television broadcasting means the dissemination by any telecommunicat…
…ms listed below are replaced as follows:1° "Tribunal judiciaire" by "tribunal de première instance";2° "Tribunal de commerce" or "justice consulaire" by "tribunal de première instance statuant en mati…
…orm the same department or body of any change in their professional situation.The registration procedure is free of charge.A list of this profession shall be drawn up for each département by the depar…
…ximum functional allowance voted by the Assembly of French Guyana for the actual performance of the duties of president of the Assembly of French Guyana is determined by applying the rate of 145% to t…
…ublic establishments for inter-municipal cooperation, communes, mixed syndicates defined in article L. 5711-1 or article L. 5711-4, territorial chambers of commerce and industry, agriculture, trades a…
…Less than 100 inhabitants7From 100 to 499 inhabitants11From 500 to 1 499 inhabitants15From 1,500 to 2,499 inhabitants192,500 to 3,499 inhabitants23From 3,500 to 4,999 inhabitants27From 5,000 to 9,999…
The information obligation provided for in Article L. 322-1 and the rights it mentions are brought to the attention of any right holder in an easily accessible reference document.
For the application of article L. 1172-1 to Wallis and Futuna, the words: "a long-term condition" are replaced by the words: "chronic diseases" and the last paragraph is deleted.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More