French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 8190 of 38518 articles for Art. L. 622-13

French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-29

The opening judgment does not render due and payable claims that have not fallen due on the date of its pronouncement. Any clause to the contrary is deemed unwritten.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-20

The mandataire judiciaire appointed by the court has sole standing to act on behalf of and in the collective interest of the creditors. However, in the event that the mandataire judiciaire fails to ac…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Commencement of proceedings

Article L628-1

…the rules of this title and the provisions of this chapter. The provisions of III and IV of Article L. 622-13 and those of Sections 3 and 4 of Chapter IV shall not apply to it. The accelerated safegua…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-25-1

The declaration of claim interrupts the statute of limitations until the proceedings are closed; it dispenses with any formal notice and is equivalent to an act of prosecution.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: The company during the observation period.

Article L622-23-1

Where assets or rights present in a fiduciary estate are the subject of an agreement under which the settlor debtor retains the use or enjoyment of such assets or rights, no assignment or transfer of…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 4: Continuation of the business during the observation period.

Article R631-20

Articles R. 622-9 and R. 622-13 to R. 622-20 are applicable to receivership proceedings, subject to the provisions of this sub-section.

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Continuation of the business.

Article R622-15

…en appointed, shall keep the mandataire judiciaire informed of the claims mentioned in I of Article L. 622-17 of which he has become aware under the conditions provided for in IV of the same article.…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 1: Conservatory measures.

Article R622-5

The list of creditors drawn up by the debtor in accordance with article L. 622-6 includes the name or designation, registered office or domicile of each creditor with an indication of the amount of th…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 4: Declaration of claims.

Article R622-26

Litigation and civil enforcement proceedings suspended pursuant to the second paragraph of Article L. 622-28 shall be pursued on the initiative of the creditors benefiting from guarantees mentioned in…

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Continuation of the business.

Article R622-17

The declaration to the tax authorities made pursuant to article L. 622-19 is incumbent on the debtor.

AI translation · Updated 5 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More