Article 212-6
Projects for original French-language works or, if at least two different languages are used, works in which French or a regional language used in France is the most widely used language, are eligible…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 961–970 of 37588 articles for “Art. L. 512-21”
Projects for original French-language works or, if at least two different languages are used, works in which French or a regional language used in France is the most widely used language, are eligible…
The amount of the direct grant is set at €10,000 per project.If there is more than one author for the same project, this amount is divided between the authors on the basis of the agreements between th…
Projects for original French-language works or, if at least two different languages are used, for works in which French or a regional language used in France is the most widely used language, are elig…
Long-length cinematographic works must be produced by at least one delegated production company.For the purposes of granting production aid for the same work, this status may only be granted to a maxi…
Direct grants for the development of projects are awarded in addition to the selective grants awarded pursuant to article…
The allowance is awarded in the form of a grant. It is the subject of an agreement concluded with the production company. This agreement is that provided for in article…
The sums invested by production companies are paid into a bank account opened specifically for each film.
For cinematographic works belonging to the documentary genre, points are distributed as follows:- legal representative of the production company or person acting as producer: 1 point;- director: 2 poi…
The amount of the direct allocation is equal to 25% of the amount of the sums invested. For the portion of the sums invested and allocated to expenditure corresponding to the work mentioned in 2° of a…
The award of selective financial aid for the production and preparation of feature-length cinematographic works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 d…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More