Article 433-6
The amount of aid may not exceed €50,000.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3511–3520 of 42602 articles for “Art. L. 210-6”
The amount of aid may not exceed €50,000.
Grants for the creation of original music are awarded on the basis of the musical projects proposed and the conditions in which the works for which they are intended are produced.
The grant is paid in a single instalment when the decision to award the grant is made.
To be eligible for aid for the videographic publication of cinematographic and audiovisual works, videogram publishers must meet the following conditions:1° They must be established in France;2° Their…
Direct grants are awarded in addition to the selective grants awarded pursuant to article…
The granting of aid for the online distribution of cinematographic and audiovisual works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain catego…
The beneficiaries of automatic financial support are publishers of on-demand audiovisual media services.The beneficiaries of selective financial aid are:1° Publishers of on-demand audiovisual media se…
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is covered by an agreement with the beneficiary.
Beneficiaries of aid for the production of cinematographic or audiovisual works using digital visual effects are delegated production companies that meet the general conditions for eligibility for one…
Direct subsidies are granted to delegated production companies for the production of feature films or audiovisual works where the use and enhancement of digital visual effects is a key aspect of the p…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More