Article 311-76
Automatic preparation aid is considered an integral part of the financing of the work when it goes into production.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 551–560 of 37529 articles for “Art. L. 145-31”
Automatic preparation aid is considered an integral part of the financing of the work when it goes into production.
Beneficiaries of financial aid for preparation are production companies that, in addition to the general conditions mentioned in article…
To be eligible for creative support, authors must be French nationals or equivalent.
A list of reference works is drawn up each year for the purpose of calculating the sums representing the automatic financial assistance to which production companies are entitled.
Audiovisual adaptations of live performances must, with regard to investment for production: 1° Be financed by an hourly contribution in cash from one or more television service publishers or by an ho…
Selective financial aid is also awarded to production companies, whether or not they hold an automatic audiovisual production account, for the production of audiovisual works in the following genres:…
The production company has one year from notification of the decision in principle to obtain prior authorisation. If it fails to do so, the production company will forfeit its right to obtain payment…
The decision to grant aid is taken after consulting the relevant specialist committee.
The cost of producing the pre-existing musical composition is not taken into account when determining the amount of aid.
A specialised commission is responsible for giving an opinion on applications for selective financial aid for the production and preparation of works belonging to the creative documentary genres and f…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More