Article R211-47
The application must be sent to the Centre national du cinéma et de l'image animée at least two weeks before the date scheduled for the first public performance of the work or document. It must includ…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1291–1300 of 64513 articles for “Art. L. 133-4 et R. 133-3”
The application must be sent to the Centre national du cinéma et de l'image animée at least two weeks before the date scheduled for the first public performance of the work or document. It must includ…
…ctors deliberates in particular on :1° The establishment's strategic guidelines ;2° The initial budget and amending budgets, as well as the financial statements and the allocation of the results for t…
…Minister responsible for culture issues a cinematographic exhibition licence under the conditions set out in this sub-section:1° Either for an unlimited number of screenings and, except in the case o…
Receipts and imprest accounts may be set up by decision of the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée under the conditions laid down by Decree no. 2019-798 of 26 July 2019 on t…
…Art…
…how proof of the qualifications specified below for each of the job categories mentioned in article R. 113-2: 1° For categories 1 "head of department" and 1: a level 6, 7 and 8 diploma within the mean…
Members of classification committees and the classification commission, as well as agents authorised by the Minister for Culture, have free access, on presentation of a service card, to cinemas or any…
…being filmed; 4° The classification measure and, where applicable, the warning attached to it, as determined by the applicant or the Minister for Culture; 5° The performance conditions mentioned in a…
…Art…
…Art…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More