Article 321-2
The award of financial aid for the writing, pre-production, production of immersive works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categ…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 61–70 of 51787 articles for “Art. L 321-3”
The award of financial aid for the writing, pre-production, production of immersive works is subject to the provisions of Commission Regulation (EU) No 651/2014 of 17 June 2014 declaring certain categ…
Writing grants for immersive work projects are awarded to one or more authors.
If there is more than one author, the writing grant will be paid to the authors on the basis of the agreements between them.
The beneficiary or beneficiaries of a writing grant have a period of twelve months from the signing of the agreement to provide the Centre national du cinéma et de l'image animée with proof that the p…
Works must be subtitled or dubbed in French.
The administrative authorisation provided for in article L. 321-7 is issued under the conditions set out in articles R. 321-1, R. 321-3 and R. 321-5, and refused under the conditions set out in articl…
The administrative authority competent to issue an administrative inadmissibility order is the Minister of the Interior.
The director in charge and the members of the casino management committee must keep special gaming accounts and commercial accounts for the establishment in accordance with the chart of accounts estab…
The date of the annual general meeting provided for in article L. 323-5 is determined by the Articles of Association. When this meeting cannot be held under the conditions provided for in the Articles…
The pursuing creditor shall serve a summons to pay on the principal debtor. The document shall state that the summons to pay valid as a seizure provided for in the following paragraph shall be issued…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More