Article D6141-39
The tasks defined in articles D. 6141-37 and D. 6141-38 are carried out around the clock.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 621–630 of 36831 articles for “Art. L 228-39”
The tasks defined in articles D. 6141-37 and D. 6141-38 are carried out around the clock.
If the organisation that is party to the agreement is associated with a teaching mission, the agreement defines the conditions under which students may stay on its premises.
Subject to the exercise of his general powers of control, the Director General of the Regional Health Agency may, on his own initiative or at the request of the Supervisory Board or the Director of th…
A practitioner recognised by the medical committee as suffering from tuberculosis, mental illness, cancer, poliomyelitis or severe and acquired immunodeficiency and prevented from carrying out his dut…
The provisions of the first paragraph of article R. 6152-813 apply to a contractual practitioner holding a time savings account who has been granted an extension of activity, for all the days register…
The extension of activity is renewed by tacit agreement for the same period, within the limit mentioned in article R. 6152-814 and subject to medical fitness. The practitioner informs the director of…
The age limit for contract practitioners is sixty-seven.
In the event of non-renewal which is not at the practitioner's initiative, the decision is taken after a reasoned opinion from the chairman of the establishment's medical committee and the head of the…
A contractual practitioner who wishes to extend his working life must submit a request to this effect to the director of the establishment in which he wishes to work, at least six months before the da…
The Board's opinion is substantiated; it is sent by its Chairman to the Director General of the university hospital centre to which the resident is attached, who informs the resident of his decision.T…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More