French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 16811690 of 38473 articles for Art. L 227-13

French Commercial codeIn force
Subsection 4: Provisions applicable to partnerships of commercial court registrars.

Article R743-139

In the event of the dissolution of the partnership, notification of this dissolution is brought to the attention of the Minister for Justice, the Keeper of the Seals, by teleprocedure on the website o…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Paragraph 2: Operation of the company.

Article R743-130

Any proposed increase in capital leading to the entry into the company of a new partner who does not intend to practise the profession or any proposed agreement by which one of the partners transfers…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Paragraph 3: The performance of the duties of clerk of the commercial court by the company and the members.

Article R743-134

Any partner practising within the company who has been convicted of a disciplinary offence having the force of res judicata resulting in a disqualification from practising his profession of at least t…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 4: Provisions applicable to partnerships of commercial court registrars.

Article R743-135

The joint ventures provided for in article 22 of Law No. 90-1258 of 31 December 1990 shall be known as sociétés en participation de greffiers de tribunal de commerce. The partnership is not the holder…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 4: Provisions applicable to partnerships of commercial court registrars.

Article R743-138

The formation of the joint venture is published in the Journal officiel de la République française, on the initiative of the Minister of Justice.

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Paragraph 3: The performance of the duties of clerk of the commercial court by the company and the members.

Article R743-133

In addition to the information provided for in article 2 of law no. 90-1258 of 31 December 1990, all correspondence and documents issued by the company must indicate its status as a company holding an…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 4: Provisions applicable to partnerships of commercial court registrars.

Article R743-137

With a view to publicising the formation of a joint venture, the partners send the company's articles of association to the Keeper of the Seals, Minister of Justice, by tele-procedure on the Ministry…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 4: Provisions applicable to partnerships of commercial court registrars.

Article R743-136

The company is formed under the condition precedent of the publicity provided for in article R. 743-138 between clerks of the commercial court who are natural persons.

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Paragraph 2: Operation of the company.

Article R743-132

In the case provided for in the fifth paragraph of Article R. 743-126, publication of the transfer of equity securities and members' shares results from the filing at the registry of the court respons…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Provisions common to all national interest markets.

Article R761-13

The market is closed.

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More