Article L1251-12
The agreement or the extended branch agreement of the user company may set the total duration of the assignment contract. This duration may neither have the purpose nor the effect of permanently filli…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1401–1410 of 61028 articles for “Art. L 227-1”
The agreement or the extended branch agreement of the user company may set the total duration of the assignment contract. This duration may neither have the purpose nor the effect of permanently filli…
Notwithstanding article L. 1254-12, to enable the temporary employee to prospect for new clients, the end of the contract may be postponed by agreement between the temporary employment agency and the…
The assignment contract must have a fixed term when it is signed. However, the contract may not include a precise term when it is concluded in one of the following cases: 1° Replacement of an absent e…
The total duration of the fixed-term contract may not exceed eighteen months, taking into account any renewals under the conditions set out in Article L. 1254-17.
The term of an employment contract is fixed precisely when it is entered into. However, it may not include a precise term if the term of the object for which it was concluded is not known. It is then…
When the engagement contract is concluded to replace an employee who is temporarily absent or whose employment contract has been suspended, or for a replacement carried out under 4° and 5° of Article…
In the company or establishment, the trade union organisations that meet the criteria of Article L. 2121-1 and that received at least 10% of the votes cast in the first round of the most recent electi…
Holders of contracts concluded with the State, local authorities and public establishments, as well as their subcontractors eligible for direct payment, send their invoices in electronic form.
The rules defined in Title II apply to public contracts which must be concluded in accordance with the procedures laid down by : 1° An international agreement or administrative arrangement relating to…
Holders of defence or security contracts concluded with the State or its public establishments, as well as their subcontractors eligible for direct payment, may send their invoices in electronic form.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More