French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 35713580 of 63252 articles for Art. L 227-1 al. 5

French Labour CodeIn force
Subsection 1: Allocation de professionnalisation et de solidarité et allocation de fin de droits.

Article D5424-59

The duration of compensation for the end-of-rights allowance is : 1° 61 days when the unemployed worker has less than five years' seniority within the meaning of article D. 5424-55;2° 92 days when the…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 1: Allocation de professionnalisation et de solidarité et allocation de fin de droits.

Article D5424-51

I. - The professionalisation and solidarity allowance is allocated in accordance with the rules defined by the annexes to the general regulations appended to the agreement relating to unemployment com…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 1: Allocation de professionnalisation et de solidarité et allocation de fin de droits.

Article D5424-54

The excesses provided for in the annexes mentioned in I of article D. 5424-51 are applicable to the end-of-rights allowance. At the end of the period of compensation under this allowance, any remainin…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 1: Allocation de professionnalisation et de solidarité et allocation de fin de droits.

Article D5424-58

The daily amount of the end-of-rights allowance is set at 30 euros.

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 1: High Council for the Paramedical Professions.

Article D4381-5

The Haut Conseil des professions paramédicales shall draw up its own rules of procedure, which shall in particular lay down the conditions under which it shall operate. The articles…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Subsection 1: Purpose and terms of the contract

Article D6114-5

…e contract identifies the intensive care units, the continuous monitoring units referred to in article R. 6123-38 and the paediatric continuous monitoring units referred to in article R. 6123-38-7 ava…

AI translation · Updated 1 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Section 1: Permanence of care in general medicine

Article R6315-5

The regulating doctor, working under the conditions defined in article R. 6315-3, decides on the appropriate response to the request for care.The regional health agency determines the conditions under…

AI translation · Updated 30 Oct 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 5: Periods of work experience in a professional environment

Article D5134-50-3

The body that prescribes the work placement in application of article L. 5135-2 sends the Agence de services et de paiement a copy of the agreement referred to in article D. 5135-2.

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 5: Periods of work experience in a professional environment

Article D5134-50-2

The cumulative duration of all the periods of work experience undertaken during the employment support contract may not represent more than 25% of the total duration of the contract.

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Sub-paragraph 4: Provisions specific to 5° "haematology intensive care".

Article D6124-31-5

The holder is part of the regional haematological pathology care network, which aims to encourage and structure cooperation, particularly through telehealth.

AI translation · Updated 31 Oct 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More