Article L421-3
For the application of this code in Mayotte, the word "département" is replaced by the word "collectivité".
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2121–2130 of 51783 articles for “Art. L 224-3”
For the application of this code in Mayotte, the word "département" is replaced by the word "collectivité".
For the application of this code in Saint-Pierre-et-Miquelon, the word "département" is replaced by the word "collectivité".
Where a cheque is payable in a currency that is not a legal tender in France, the amount of the cheque may be paid, within the time limit for presentation of the cheque, on the basis of its value in e…
Neither the death of the drawer nor the drawer's incapacity occurring after the cheque has been issued affects the effects of the cheque.
A person who pays a cheque without a stop payment is presumed to be validly discharged. The drawee who pays an endorsable cheque is obliged to check the regularity of the series of endorsements, but n…
The guarantor is bound in the same way as the person he has guaranteed. His undertaking is valid even if the obligation he has guaranteed would be null and void for any reason other than a formal defe…
Cheques issued and payable in mainland France must be presented for payment within eight days. Cheques issued outside mainland France and payable in mainland France must be presented for payment withi…
Cheques are payable on demand. Any statement to the contrary is deemed to be unwritten. Cheques presented for payment before the day indicated as the date of issue are payable on the day of presentati…
Presentation to a clearing house is equivalent to presentation for payment.
…ayment transaction is an action consisting in paying, transferring or withdrawing funds, independently of any underlying obligation between the payer and the payee, initiated by the payer, or on his b…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More