French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 3140 of 37410 articles for Art. L 223-25

French General Tax CodeIn force
Section VII: Obligations of legal persons

Article 223 ter

With a view to applying the provisions of the articles 39 bis to 39 bis B the companies or other legal entities concerned are required to attach to each return they submit for the assessment of corpor…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
Section VII: Obligations of legal persons

Article 223 quater

Companies and legal entities liable for corporation tax under Article 206, with the exception of those designated in Article 5 of the aforementioned article, which, directly or indirectly, in particul…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
5°: Tax losses carried back

Article 223 G

1. Where the parent company opts for the regime provided for in paragraph I of Article 220 quinquies: a) The overall deficit declared in respect of a financial year shall be set off against the overal…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
3°: Treatment of losses incurred after leaving the group

Article 223 K

If a subsidiary company leaves the group, the deficit declared by it in respect of a financial year subsequent to its leaving the group does not constitute, for the application of the provisions of ar…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
Section VII: Obligations of legal persons

Article 223 quinquies

Where the provisions of the tenth paragraph of 5 of article 39, the overall figures, corresponding to each of the categories of expenditure referred to in the said article and which must be the subjec…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
Section VII: Obligations of legal persons

Article 223 bis

To benefit from the provisions of Article 219 ter, relating to the taxation of compensation received by companies affected by acts of war for the repair of fixed assets or to replace destroyed stocks,…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
6° : Taxation of income from the sale or concession of patents and similar intangible assets

Article 223 H

I.-1. The parent company of the group shall subject to separate taxation at the rate provided for in the second paragraph of a of I of Article 219 the overall net income from the sale, concession or s…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
2°: Payment of tax

Article 223 N

1. Each company in the group is required to pay the advance payments provided for in Article 1668 for the twelve-month period starting from the beginning of the financial year in respect of which this…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French General Tax CodeIn force
Section 0I: Exceptional tax on high incomes.

Article 223 sexies

I. - 1 A contribution on the reference tax income of the tax household, as defined in 1° of IV of article 1417, without taking into account the capital gains referred to in I of article 150-0 B ter, r…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Award procedure and conditions

Article 223-14

For each cinematographic work making up an annual distribution programme, the distribution company must submit, within fifteen days of its release in cinemas, the supporting documents mentioned in the…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More