Article D2261-14
The period mentioned in the eighth paragraph of I and the second paragraph of II of article L. 2261-32 is fifteen days.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1701–1710 of 69003 articles for “Art. L 221-32 and Art. D 221-111-1”
The period mentioned in the eighth paragraph of I and the second paragraph of II of article L. 2261-32 is fifteen days.
The commitments made by the employer in the contract for mixed employment and professional equality between women and men must aim to make a significant contribution to establishing professional equal…
The contract for mixed employment and professional equality between women and men is concluded on behalf of the State by the regional prefect. If its scope goes beyond the regional framework, the cont…
The contract is for a maximum of five years; it may be revised by amendment.
At least once a year, the regional health agency consults the regional federation of independent healthcare professionals on the guidelines and evaluation of the multi-year contracts for objectives an…
The multiannual contract of objectives and resources provided for in article L. 6114-1 covers all the activities of the health care organisation or of the holder of the authorisation issued by the Reg…
The contract determines for the signatory health centre, health centre, health cluster, coordination support system or specific regional system, taking into account their location in the health region…
Where appropriate, the contract sets out the financial compensation associated with the contractual commitments, in particular those covered by the regional intervention fund provided for in article L…
Attached to the contract are the health project, a list of agreements and other valid contracts signed by the holder with the regional health agency, and any financial agreements signed with bodies ot…
For the application of article L. 2313-1, the budget documents of the caisses des écoles remain filed at the head office of the public establishment.For local authority school funds, budget documents…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More