Article L343-7
The rules governing the use of watercraft on rivers are set out in…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1071–1080 of 36755 articles for “Art. L 214-52”
The rules governing the use of watercraft on rivers are set out in…
The sums collected by a company savings plan may be allocated to the acquisition of : 1° Securities issued by open-ended investment companies governed by articles L. 214-7 to L. 214-7-4 and L. 214-24-…
In the absence of an agreement referred to in Article L. 3142-52: 1° The maximum duration of the leave is twenty days per year ; 2° The time limits within which the employee must submit his request fo…
For its application in Wallis and Futuna, Article…
At the end of the parental education leave or the period of part-time work, or within one month of the reasoned request to resume the initial activity mentioned in Article L. 1225-52, the employee ret…
Article L. 214-30 does not apply to Saint-Pierre-et-Miquelon.
This article applies to undertakings for collective investment created in accordance with Article L. 160-10 of this Code, the units or shares of which constitute a unit of account in a life insurance…
The penalties provided for in Articles 313-1, 313-7 and 313-8 of the Criminal Code shall apply to any person who fails to comply with the obligations set out in the last paragraph of Article L. 214-42…
Chapter III of Title III of Book III is applicable in the territory of the Wallis and Futuna Islands subject to the following adaptations: 1° In articles L. 1333-8 and L. 1333-30, the reference to Cha…
The campaign for the local referendum shall open at midnight on the second Monday preceding the poll. It shall close at midnight on the eve of the poll. It is organised by the territorial authority th…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More