Article R321-22
An undertaking whose authorisations have all been declared null and void pursuant to Article L. 321-10-2 shall submit to the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution for approval, within one m…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 701–710 of 37497 articles for “Art. L 1221-22”
An undertaking whose authorisations have all been declared null and void pursuant to Article L. 321-10-2 shall submit to the Autorité de contrôle prudentiel et de résolution for approval, within one m…
The following are considered as partially deductible resources pursuant to 2° of article R. 5131-20 : 1° All income from an employed or self-employed activity; 2° Legal or contractual aid to employees…
I. - Film production companies and audiovisual production companies subject to corporation tax that assume the functions of executive production companies may benefit from a tax credit in respect of t…
…in the group for the purposes of setting off against the amount of corporation tax for which it is liable in respect of each financial year:a. Tax credits attached to income received by a group compa…
I. - Companies formed exclusively for the purpose of repurchasing all or part of the capital of a company, carried out until 31 December 2022 under the conditions mentioned in II, may benefit from a t…
I. - By way of derogation from the 10% limit set out in II of Article R. 214-21, a UCITS may invest up to 20% of its assets in equities and debt securities of a single issuer where, in accordance with…
I. - Phonographic production companies within the meaning of Article L. 213-1 of the Intellectual Property Code, subject to corporation tax, are eligible for a tax credit in respect of expenditure on…
The overall result is determined by the parent company by making the algebraic sum of the results of each of the companies in the group, determined under the conditions of ordinary law or in accordanc…
The distribution company guarantees a financial investment taking the form of: 1° In the case mentioned in article…
The enforcement measures provided for in Article L. 412-1 : 1° The provisions of Articles 2, 3, 4, 5 and 13 of Regulation (EC) No 2065/2003 of the European Parliament and of the Council of 10 November…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More