Article L2222-3-3
The agreement shall contain a preamble outlining its objectives and content. The absence of a preamble does not render the agreement null and void.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 971–980 of 60189 articles for “Art. L 111-3 to L 111-11”
The agreement shall contain a preamble outlining its objectives and content. The absence of a preamble does not render the agreement null and void.
Cosmetic products imported or made available on the market shall comply with the provisions of the aforementioned Regulation (EC) No 1223/2009 of the European Parliament and of the Council of 30 Novem…
Foreign nationals aged between sixteen and eighteen who declare that they wish to work shall be issued with one of the following residence permits: 1° A temporary residence permit bearing the words "v…
The following are excluded from defence or security contracts: 1° Persons who have been convicted of one of the offences provided for in Articles 226-13, 222-52 to 222-59 and 413-10 to 413-12 of the F…
With due respect for the rights of the parties, the Autorité de Régulation de la Communication Audiovisuelle et Numérique shall promote or encourage a conciliatory solution. Where it draws up a concil…
Any person benefiting from the exceptions mentioned in 2° of Article L. 331-28 or any approved legal entity representing that person may refer to the Autorité de régulation de la communication audiovi…
I.- Legal entities and establishments open to the public referred to in 7° of Article L. 122-5 that make reproductions or representations of a protected work or object suitable for disabled people may…
The Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique may be asked for an opinion by one of the persons referred to in Article L. 331-29 on any question relating to the interoperab…
A decree in Council of State specifies the conditions for application of this sub-section. It lays down the procedures for informing users of a work, videogram, programme, phonogram or press publicati…
I.-Without prejudice to the provisions of article 23 of law no. 46-628 of 8 April 1946 on the nationalisation of electricity and gas, local and regional authorities or their public cooperation establi…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More