Article L2614-1
By way of derogation from the provisions of articles L. 2422-5 to L. 2422-11, the State may, under conditions set by decree in the Conseil d'Etat, entrust the management of projects to French Guyana f…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 761–770 of 25519 articles for “Art. IV bis”
By way of derogation from the provisions of articles L. 2422-5 to L. 2422-11, the State may, under conditions set by decree in the Conseil d'Etat, entrust the management of projects to French Guyana f…
For the application of the legislative provisions of Book IV to Saint-Barthélemy: 1° In 4° of Article L. 2411-1, the words: "mentioned in Article L. 411-2 of the Construction and Housing Code" are rep…
…the absence of a response within fifteen days of the reasoned proposal from the territorial collectivity of French Guyana or the Department of Mayotte, the agreement is deemed to have been reached.
The State departments concerned remain in charge of the operations defined in article R. 2614-4.
The State may, at their request, entrust French Guyana and Mayotte with part of the responsibility for project management, when these local authorities award contracts for the purpose of carrying out…
For each operation, an agreement between the Prefect and the President of the Assembly of French Guyana or the Departmental Council of Mayotte defines the content of the project management powers entr…
…the name and on behalf of the State; 2° Preparing, concluding and managing contracts; 3° Taking delivery of the work, after prior agreement from the Prefect; 4° Taking legal action in the name and on…
The territorial collectivity of French Guyana or the Department of Mayotte is responsible for the payment of all expenditure relating to development operations on the national road network carried out…
…Articles 21-28 and 21-29, the words: "in the department" are replaced by the words: "in the collectivity" or "in New Caledonia". Penalties incurred under article 68 in the Wallis and Futuna Islands,…
By way of derogation from Article 26, the declaration which must be received by the director of the judicial registry services of the judicial court is received by the president of the court of first…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More