French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 16611670 of 54180 articles for Art. II-4°

French Commercial codeIn force
Section 4: Receipts, warrants and storage receipts

Article L522-37-1

A warehousing receipt may only be issued in representation of raw materials included on a list drawn up by order of the Minister responsible for the economy and which may be the subject of a contract…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Section 1: General rules for extension and enlargement

Article D2261-4-4

Within two months of its referral, the group of experts submits a report to the Minister responsible for labour on the economic and social effects likely to result from the extension of the agreement…

AI translation · Updated 4 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Section 3: Powers of the public prosecutor

Article 40-4-1

A victim who wishes to bring a civil action may declare:1° A personal address;2° The address of a third party, subject to the third party's express agreement. However, this agreement is not required w…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Monetary and Financial CodeIn force
Section 1: Account rights and customer relations

Article R312-4-4

I. - The concepts of recurring transfers and regular transfers referred to in article L. 312-1-7 refer to any transaction credited to the customer's account by the same issuer at least twice during th…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-130

A masseur-physiotherapist who has replaced one of his colleagues for at least three months, whether consecutive or not, must not, for a period of two years, set up in a practice where he may enter int…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-133

A masseur-physiotherapist must not set up in a building where a colleague is practising without the agreement of that colleague or the authorisation of the Conseil Départemental de l'Ordre. Such autho…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-134

The association or formation of a company between masseur-physiotherapists with a view to practising the profession is the subject of a written contract which respects the professional independence of…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-131

A contract to work with a liberal profession or as a liberal assistant may be concluded for a fixed or indefinite period. However, the terms and conditions stipulated in the contract must be renegotia…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-132

It is forbidden for a masseur-physiotherapist to manage his own practice.However, the Conseil Départemental de l'Ordre may authorise, for a period of six months, which may be renewable once, the runni…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
French Public Health CodeIn force
Paragraph 2: Terms of self-employed practice

Article R4321-129

The masseur-physiotherapist's usual place of practice is that of the professional residence in respect of which, in accordance with article L. 4321-10, he is registered on the roll of the Conseil Dépa…

AI translation · Updated 2 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More