Article L441-10
I.-Unless otherwise provided for in the terms and conditions of sale or agreed between the parties, the period for payment of sums due may not exceed thirty days after the date of receipt of the goods…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2621–2630 of 64618 articles for “Art. I-3-2°”
I.-Unless otherwise provided for in the terms and conditions of sale or agreed between the parties, the period for payment of sums due may not exceed thirty days after the date of receipt of the goods…
The following shall be entered in the National Patent Register: The mention of the decision establishing lapse provided for in Article L. 613-22; Petitions initiating restoration appeals, appeals agai…
The period provided for in paragraph 2 of Article L. 613-21 is fifteen days from the date of service of the seizure provided for in paragraph 1 of the said article.
Failing an express decision within the period referred to in the second paragraph of Article R. 613-49, the application is deemed to be rejected.
Where payment of an annual fee is not made by the normal due date, a warning shall be sent to the owner of the patent application or patent stating that he shall incur the forfeiture of his rights if…
The application provided for in Article L. 613-22, seeking a declaration that the rights attached to a patent application or patent have lapsed, shall be submitted in writing. A reasoned decision is t…
I.-The six-month period provided for in the second paragraph of Article L. 612-19, during which payments made after the due date are validated subject to the payment of a late fee, is counted from the…
The annual fee for maintaining patent applications or patents in force, provided for in Article L. 612-19, is due for each year of the term of the patents. The filing fee covers the first annual insta…
For the application of the provisions of article L. 5213-7 relating to the salary of a disabled worker, aid financed by the development fund for the professional integration of the disabled may be all…
Disabled workers who choose to be self-employed may be eligible for assistance from the Fonds de Développement pour l'Insertion Professionnelle des Handicapés if their productivity is significantly re…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More