Article 21-3
Subject to the provisions set out in articles 21-4 and 26-3, the person concerned acquires French nationality on the date on which the declaration was made.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 851–860 of 60412 articles for “Art. I-2-2°”
Subject to the provisions set out in articles 21-4 and 26-3, the person concerned acquires French nationality on the date on which the declaration was made.
A marriage declared null and void by a decision of a French court or a foreign court whose authority is recognised in France does not render null and void the declaration provided for in article 21-2…
The annulment of the marriage has no effect on the nationality of the children born of it.
Marriage has no automatic effect on nationality.
When, during a six-month period, an intern interrupts his duties for more than two months under articles R. 6153-13 to R. 6153-18, R. 6153-26 or R. 6153-40 or is absent for more than two months under…
The cash benefits allocated by the social security funds to interns are deducted from the sums guaranteed to them by the provisions of this section. The establishment which pays the interns is subroga…
Students in the third cycle of medical, odontology and pharmacy studies have the right to organise. They may set up trade union organisations, join them and hold office. They may not suffer any prejud…
An intern may be placed on leave of absence by the Director General of the university hospital centre to which he is attached in one of the following cases: 1° Accident or serious illness of the inter…
During their leave, interns retain their right to the full family supplement mentioned in article R. 6153-10.
Residents who complete a training period as part of their training abroad, where applicable as part of a humanitarian mission, are placed in a special position during which they cease to benefit from…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More