Article D6341-24-6
The remuneration provided for in this sub-section, with the exception of that defined in article R. 6341-32-1, is calculated or determined on the start date of the course.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2681–2690 of 60412 articles for “Art. I-2°”
The remuneration provided for in this sub-section, with the exception of that defined in article R. 6341-32-1, is calculated or determined on the start date of the course.
The qualifying examination is organised by the Conseil national des administrateurs judiciaires et des mandataires judiciaires. Only persons holding a certificate of completion of training issued unde…
For the application of 1° of 1 of III of Article 220 terdecies of the French General Tax Code, the cost of developing a video game is understood to be all the expenditure incurred by the video game cr…
For the application of 2° of 1 of III of article 220 terdecies of the General Tax Code, the video game is finalised in the form of a first version ready to be duplicated with a view to its marketing o…
The provisions of this section apply when the foreign national is not under house arrest pursuant to article L. 731-1 or detention pursuant to article L. 741-1.
Where the succession has been accepted by one or more heirs purely and simply and by one or more others to the extent of the net assets, the rules applicable to the latter option are binding on all th…
Financial investment advisers who are natural persons, as well as natural persons with the power to manage or administer legal persons authorised as financial investment advisers, must meet the age an…
The report by the Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique provided for in Article 18 of Law No. 86-1067 of 30 September 1986 on freedom of communication, gives an account…
After submission of the application for clinical trial assessment defined in Article 5(1) of Regulation (EU) No 536/2014 of the European Parliament and of the Council of 16 April 2004, a Data Protecti…
Where several authorities are competent to validate an entry of information or a filing of documents by a person, only one of them is referred to by the single body mentioned in Article R. 123-1, in a…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More