Article 134
The judge shall set, if necessary under penalty of a fine, the time limit, and, if applicable, the terms and conditions of the communication.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1261–1270 of 63933 articles for “Art. I-1°-e”
The judge shall set, if necessary under penalty of a fine, the time limit, and, if applicable, the terms and conditions of the communication.
The judge may exclude from the debate any exhibits that have not been communicated in good time.
A party who fails to return the communicated documents may be compelled to do so, possibly under penalty.
The astreinte may be liquidated by the judge who imposed it.
The signing of an acquit-à-caution or a document in lieu thereof entails the obligation for the tenderer to comply with the requirements of the laws, decrees, orders and administrative decisions relat…
1. The undertakings given by the guarantors shall be cancelled or the sums deposited shall be reimbursed on the basis of the certificate of discharge given by the customs officers. 2. The Director Gen…
1. The Director General of Customs and Excise may authorise the replacement of the acquit-à-caution by any document in lieu thereof, valid for one or more operations and offering the same guarantees.…
1. Goods transported in bond or placed under a customs procedure suspending duties, taxes or prohibitions must be covered by an acquit-à-caution.2. The acquit-à-caution shall include, in addition to t…
1. The quantities of goods in respect of which the prescribed obligations have not been fulfilled shall be liable to the duties and taxes in force on the date of registration of the acquits-à-caution…
The contrat unique d'insertion (single integration contract) is an employment contract concluded between an employer and an employee under the conditions set out in sub-section 3 of sections 2 and 5 o…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More