French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 91100 of 51672 articles for Art. Exception to the prohibition on pactes sur succession future

French Labour CodeIn force
Subsection 3: Succession of contracts.

Article L1251-37-1

In the absence of a stipulation in the agreement or industry-level agreement concluded pursuant toArticle L. 1251-37, the waiting period is not applicable: 1° When the assignment contract is concluded…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 3: Succession of contracts.

Article L1251-36-1

In the absence of a stipulation in the branch agreement or agreement concluded pursuant toArticle L. 1251-36, this waiting period is equal to: 1° One third of the duration of the assignment contract t…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 3: Succession of contracts.

Article L1251-37

Without prejudice to the provisions ofarticle L. 1251-5, the agreement or the extended branch agreement of the user undertaking may stipulate the cases in which the waiting period provided for inartic…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 4: Succession of contracts.

Article L6222-16

If the apprenticeship contract is followed by the signing of an open-ended employment contract, a fixed-term contract or a temporary employment contract with the same company, no trial period may be i…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 4: Succession of contracts.

Article L6222-17

A decree in the Conseil d'Etat shall determine the implementing measures for this sub-section.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 4: Succession of contracts.

Article L6222-15

Any young worker may enter into successive apprenticeship contracts to prepare for diplomas or titles certifying different qualifications. If the apprentice has already signed two successive contracts…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Code of civil procedureIn force
Section IIa: The operation, liquidation and division of matrimonial property regimes and joint ownership between persons bound by a civil solidarity pact or between cohabitees

Article 1136-2

The provisions of Section VI of Chapter II of Title III of Book III are, subject to the provisions of Article 267 of the Civil Code, applicable to the division of the property interests of spouses, pe…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Code of civil procedureIn force
Section IIa: The operation, liquidation and division of matrimonial property regimes and joint ownership between persons bound by a civil solidarity pact or between cohabitees

Article 1136-1

Applications relating to the operation of matrimonial property regimes and indivisions between persons bound by a civil solidarity pact or between cohabitees, as well as those relating to the liquidat…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 2: Prohibitions.

Article L1242-6

Apart from the cases provided for in Article L. 1242-5, it is prohibited to enter into a fixed-term employment contract:1° To replace an employee whose employment contract has been suspended as a resu…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Labour CodeIn force
Subsection 2: Prohibitions.

Article L1242-5

In the six months following a redundancy for economic reasons, it is forbidden to conclude a fixed-term employment contract for a temporary increase in activity, including for the performance of an oc…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More