Article R8124-30
Labour inspectors at all levels of the hierarchy ensure compliance with this Code.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 381–390 of 58651 articles for “Art. Décret 2002-120 du 30-1-2002”
Labour inspectors at all levels of the hierarchy ensure compliance with this Code.
When applications for authorisation relating to radio and television services, submitted to the Autorité de régulation de la communication audiovisuelle et numérique under Articles 29, 30 or 30-1 of L…
…are considered as a single catchment area, the two 25% thresholds mentioned in this paragraph are reduced to 15% and 8% respectively.The offer mentioned in the previous paragraph gives rise to the con…
Open the article to read the full text in English.
…rs representing the Minister for the Interior, the Minister for Justice, the Minister for National Education, the Minister for the Family and the Minister for Youth respectively.
The deliberations of the Board of Directors of the Centre national du cinéma et de l'image animée of a regulatory nature shall be published in the Bulletin officiel du cinéma et de l'image animée, in…
The following are subject to approval by the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée: 1° Programming commitments signed with a view to their approval by programming groups and…
The application for provisional approval is submitted by the video game creation company. If the video game is created jointly, it is the responsibility of each game creation company to submit an appl…
For the calculation, production companies declare the distribution of cinematographic works. This declaration includes the following information:1° The registration number of the cinematographic work…
Screenplay rewriting grants are intended for projects presented in the form of a dialogue continuity for which additional writing work is required.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More