French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 14011410 of 43859 articles for Art. Cass. com. 22-3-2016 n° 14-14.218

French Code of Criminal ProcedureIn force
Paragraph 1: Conditions of performance

Article 695-22-1

Where the European arrest warrant is issued for the purpose of executing a custodial sentence or detention order, its execution may be refused where the person concerned did not appear in person at th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Approval and exclusion.

Article L125-14

The contract of incorporation or the articles of association, as the case may be, may make the management lease of a business or a craft business in the general shop subject to the approval of the ten…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code governing the entry and residence of foreign nationals and the right of asylumIn force
Section 3: Residence permit commission

Article L432-14

The residence permit commission consists of:1° A mayor or his deputy appointed by the president of the association of mayors of the department or, where there are several associations of mayors in the…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 143-1

Subject to the provisions of Article 137, pre-trial detention may only be ordered or extended in one of the cases listed below: 1° The person under investigation is facing a criminal sentence; 2° The…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 144-2

Where release is ordered on the basis of the provisions of articles 143-1,144,144-1,145-2,145-3 or 706-24-3, but that it is likely to place the victim at risk, the court shall place the person under i…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 144-1

Pre-trial detention may not exceed a reasonable length of time, having regard to the seriousness of the offences with which the person under investigation is charged and the complexity of the investig…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 145-1

In criminal cases, pre-trial detention may not exceed four months if the person under investigation has not already been sentenced for an ordinary felony or misdemeanour either to a criminal penalty o…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 145-2

In criminal matters, an accused person may not be held in custody for more than one year. However, subject to the provisions of article 145-3, the liberty and custody judge may, on expiry of this peri…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 145-4

When an accused person is remanded in custody, the examining magistrate may impose a communication ban for a period of ten days. This measure may be renewed, but only for a further period of ten days.…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Code of Criminal ProcedureIn force
Subsection 3: Pre-trial detention

Article 145-5

The remand in custody of a person who, during questioning by the investigating judge prior to referral to the liberty and custody judge, makes it known that that he/she has sole parental authority ove…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More