Article 212-167-1
Validation of experience is carried out by the jury defined in article A. 212-113.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 271–280 of 57126 articles for “Art. Cass. 3e civ. 25-1-2023 n° 21-20.009”
Validation of experience is carried out by the jury defined in article A. 212-113.
If the requests provided for in Article R. 53-21-11, the public prosecutor shall inform the register management department, which shall immediately rectify or delete the data, depending on the case. I…
Any policyholder of an insurance contract provided for in Article L. 211-1 must affix to the insured motor vehicle, in accordance with the conditions laid down by an order of the Minister for the Econ…
The judge rules on non-contentious matters when, in the absence of litigation, he is seized of a claim which the law requires, by reason of the nature of the case or the status of the claimant, to be…
The reporting officer is notified of his assignment by the court clerk.The reporting officer is notified of his assignment by the court clerk.The reporting officer is notified of his assignment by the…
The report is submitted to the court registry. An official report is drawn up of the findings presented orally. However, the drafting of the report may be replaced by a mention in the judgment if the…
The judge shall determine the remuneration of the constatant, on proof of completion of the assignment. He may issue him with a writ of execution.
The judge who prescribes findings sets the time limit within which the findings will be filed or the date of the hearing at which the findings will be presented orally. He shall designate the party or…
Where a purely technical matter does not require complex investigations, the judge may instruct the person he or she appoints to provide a simple consultation.
The consultant shall be notified of his assignment by the court registrar, who shall summon him if necessary.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More