Article 311-104
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides aux vidéomusiques.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1071–1080 of 64807 articles for “Art. Cass. 3e civ. 1-2-2012 n° 10-22.863”
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides aux vidéomusiques.
The aid is paid as follows:- 75% at the time of the award decision;- 25% after presentation, no later than one year after the award decision, of the supporting documents mentioned on the list annexed…
The application is submitted by the author or jointly by the authors of the creative team.
Direct allocations are paid during the first half of each year:1° To delegated production companies, 70% of the amount. Where there is more than one delegated production company, payment is made on th…
The author has twelve months from the date of the decision to award the grant to submit the developed version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée. He/she is exempt fro…
The decision to award aid is taken after consultation with the Commission for Aid to the Production of Works Using Animation Techniques.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement concluded with the company designated as the beneficiary.
Before making a decision to award a grant, the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée may call on individuals recognised for their expertise in the conservation, restoration an…
Where all the invoices submitted with the application have been paid by the recipient company, the direct grant will be paid in a single instalment when the aid is granted.Where only some of the invoi…
The threshold provided for in Article L. 2193-10 above which a subcontractor who has been accepted and whose terms of payment have been approved is paid directly by the purchaser is set at 600 euros i…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More