Article 882
The creditors of a co-partitioner, in order to prevent the partition from being made in fraud of their rights, may object to it being made without their presence: they have the right to intervene at t…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 71–80 of 60739 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 4-1-1995 n° 88”
The creditors of a co-partitioner, in order to prevent the partition from being made in fraud of their rights, may object to it being made without their presence: they have the right to intervene at t…
Where one of the co-partitioners establishes that he has suffered an injury of more than one quarter, the supplement to his share shall be provided, at the option of the defendant, either in cash or i…
It cannot be exercised where the claimant creditor has waived it.
The procedure applicable before the joint tribunal shall be the ordinary oral procedure applicable before the judicial tribunal subject to the provisions below.
The titular assessors and, if applicable, their alternates, are summoned by any means at least fifteen days before the hearing date set by the president of the court.
The persons entitled to assist or represent the parties are:-a lawyer;-a bailiff;-a member of their family;-as stated in article 83 of law no. 90-85 of 23 January 1990, their cohabiting partner or the…
The court clerk's office summons the defendant by registered letter with acknowledgement of receipt, at least fifteen days before the date set by the president of the court. The plaintiff is notified…
The tribunal paritaire de baux ruraux with territorial jurisdiction is that of the place where the property is located.
Where the joint tribunal has two divisions, the case shall be brought before the division having jurisdiction having regard to the nature of the contract binding the parties. However, if one section o…
The time limits provided for in Article
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More