Article 212-23
The same project cannot, for the same expenses, benefit from both scriptwriting grants and other grants awarded by the Centre national du cinéma et de l'image animée.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 531–540 of 42407 articles for “Art. Cass. 3e Civ. 23-3-1994 n° 535”
The same project cannot, for the same expenses, benefit from both scriptwriting grants and other grants awarded by the Centre national du cinéma et de l'image animée.
In order to establish their representativeness pursuant to this section, the organisations referred to in Article L. 7343-21 shall submit their applications to the Autorité des relations sociales des…
This chapter shall not apply where the purpose of real-time geolocation operations is to locate electronic communication terminal equipment, a vehicle or any other object whose lawful owner or possess…
I.-The jobs presenting particular risks mentioned in the first paragraph of Article L. 4624-2 are those exposing workers to: 1° Asbestos; 2° Lead under the conditions laid down in Article R. 4412-160…
An association meeting the conditions set out in Article L. 22-10-44, as well as one or more shareholders representing at least 5% of the share capital, either individually or grouped together in any…
A securitisation undertaking covered by this sub-paragraph may only sell or transfer, in one or more transactions, contracts transferring insurance risks and receivables held against insurance and rei…
When the borrower wishes to make use of the option to substitute the insurance contract provided for in article L. 313-30 before the loan offer mentioned in article L. 313-24 is issued, the lender and…
Where the family was already constituted in a Member State of the European Union where it was admitted for residence, the spouse and children of the foreign national holding the residence permit beari…
Applications for aid may be submitted:1° Either by the writer-director who wrote or co-wrote the script for the short film he or she is directing;2° Or by the production company.
The provisions of article R. 224-22 do not apply in the following cases:1° When the vehicle is the subject of maintenance or repair services carried out free of charge, or under contractual warranties…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More