Article R122-19
The publisher shall transmit the digital file of a work to the Bibliothèque nationale de France within forty-five days of a request from the latter.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 721–730 of 42570 articles for “Art. Cass. 1ère civ. 3-3-2021 n° 19-21.420”
The publisher shall transmit the digital file of a work to the Bibliothèque nationale de France within forty-five days of a request from the latter.
The certificate drawn up by the person responsible for the transfer of the second-hand medical device certifies that it has undergone regular maintenance in accordance with the provisions of article R…
In university hospital centres, the director appoints the vice-president in charge of research on presentation of a list of proposals drawn up jointly by the president of the Institut national de la s…
The authorisation may be withdrawn if the person ceases to satisfy one of the conditions set out in Article R. 15-33-33 or if it does not perform the tasks entrusted to it satisfactorily. This withdra…
Notwithstanding article 223-23, distribution companies have a period of thirty months to exhibit the works in cinemas. This period runs from:1° 19 May 2021 for aid granted between 1 March 2020 and 19…
In the event of the death of one of the legally separated spouses, the other spouse retains the rights granted by law to the surviving spouse. In the event of legal separation by mutual consent, the s…
The decision of the municipal council or the decision-making body of the public establishment for inter-communal cooperation must at least set out :- the legal status of the tourist office ;- the comp…
For projects located outside France, the artistic committee mentioned in article R. 2172-9 is made up of the following members: 1° The project owner or his representative, who chairs the committee; 2°…
Healthcare establishments store labile blood products intended for direct therapeutic use in units known as blood depots. A blood depot is a unit that stores and dispenses, under the authority of a do…
The duties of a member of the National Council are free of charge. They may only give rise to the reimbursement of travel and subsistence expenses in accordance with the conditions laid down each year…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More