Article 1844-7
The company terminates: 1° By expiry of the period for which it was formed, unless extended in accordance with Article 1844-6 ; 2° By the realisation or extinction of its object;
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 91–100 of 10952 articles for “Art. CJEU – Unamar – 17 Oct. 2013 – C-184/12”
The company terminates: 1° By expiry of the period for which it was formed, unless extended in accordance with Article 1844-6 ; 2° By the realisation or extinction of its object;
When the nullity of the company is declared, it terminates, without retroactivity, the performance of the contract. With regard to the legal person that may have come into existence, it produces the e…
The regular conversion of a company into a company of another form does not result in the creation of a new legal entity. The same applies to an extension or any other amendment to the articles of ass…
The appointment and termination of office of the managing partners must be published. Neither the company nor third parties may, in order to avoid their commitments, rely on an irregularity in the app…
Each partner is indebted to the company for everything he has promised to contribute to it in kind, in cash or in industry. Contributions in kind are realised by the transfer of the corresponding righ…
The dissolution of the company entails its liquidation, except in the cases provided for in Article 1844-4 and in the third paragraph of Article 1844-5. It only has effect with regard to third parties…
In application of the provisions of articles R. 212-88 and R. 212-92, nationals of a Member State of the European Union or a party to the Agreement on the European Economic Area who wish to supervise,…
Any fraud or attempted fraud and, in general, any manoeuvre with the aim or having the result of defrauding or compromising the tax, committed in the use of stamping machines is punishable by the pena…
The penalty against those who abuse stamps for stamping is the same as that imposed by the penal code against stamp counterfeiters.
Without prejudice to the penalties provided for in Article 1840 I, any imitation, counterfeiting or falsification of fingerprints, any use of falsified fingerprints will be punishable by the penalties…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More