French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 931940 of 20209 articles for Art. CE 6-10-2010 n° 308051

French Commercial codeIn force
Section 1: Enforcement of the vendor's lien and pledge of the business and purging of registered debts.

Article L143-10

…s chapter, or pursuant to the second paragraph of article 2346 of the Civil Code, shall not take place until ten days at the earliest after notification of the proceedings to the creditors who have re…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter IV: Management leases.

Article L144-10

…cting parties may not invoke such nullity against third parties. The nullity provided for in the preceding paragraph shall entail for the contracting parties the forfeiture of any rights they may have…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 2: Seller's lien.

Article L141-10

…ing the resolutory action within one month of the notification, they are deprived, vis-à-vis the successful bidder, of the right to exercise it.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter IV: Commercial agents.

Article L134-10

…he contract between the third party and the principal will not be performed and if the non-performance is not due to circumstances attributable to the principal. Commissions that the commercial agent…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Renewal.

Article L145-10

In the absence of a notice to quit, a tenant who wishes to renew his lease must apply for renewal either within the six months preceding the expiry of the lease or, where applicable, at any time durin…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
TITLE I: Preliminary provisions.

Article L210-10

…as a mission to pursue in the course of its business; 3° Its Articles of Association specify the procedures for monitoring the performance of the mission mentioned in 2°. These procedures provide that…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter III: Limited liability companies.

Article L223-10

The first managers and the members to whom the nullity of the company is attributable shall be jointly and severally liable, towards the other members and third parties, for the damage resulting from…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Chapter II: Sociétés en commandite simple.

Article L222-10

…inues with his heirs, the latter become limited partners if they are unemancipated minors. If the deceased partner was the sole general partner and if his heirs are all unemancipated minors, he must b…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Formation with a public offer other than one of those mentioned in 1° or 2° of Article L. 411-2 of the Monetary and Financial Code or in Article L. 411-2-1 of the Monetary and Financial Code.

Article L225-10

When the meeting deliberates on the approval of a contribution in kind or the granting of a special benefit, the shares of the contributor or beneficiary are not taken into account for the calculation…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Shareholders' meetings.

Article L225-101

…his commissioner is subject to the incompatibilities set out in article L. 822-11-3, without prejudice to the possibility of being appointed to carry out the duties set out in articles L. 225-8, L. 22…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More