Article 211-1
Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the production and preparation of feature-length cinematographic works.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 261–270 of 8110 articles for “Art. CA Montpellier 21-12-2011”
Automatic financial aid and selective financial aid are awarded to support the production and preparation of feature-length cinematographic works.
The French participation includes all French and foreign financing provided by the delegated production company and the other production companies established in France, excluding financing provided b…
Long-length cinematographic works must meet certain artistic and technical production conditions, determined according to a scale of 100 points established for each type of work.
The conditions laid down in this sub-section are checked when applications for investment approval and production approval are examined.
…are French nationals or equivalent;3° Be established in the form of a commercial company with share capital of at least €45,000 and including a minimum fully paid-up cash share of €22,500, when their…
…divided into five groups as follows: I.-Language of Filming" group 1° A maximum of 20 points is allocated to the "Language of Filming" group; 2° Points are awarded as follows: a) 20 points when the fi…
Open the article to read the full text in English.
The beneficiaries of financial aid for the production and preparation of feature films are production companies.
…fied by the subject matter. II.Production company and authors" group A maximum of 32 points are allocated to the "Production company and authors" group, divided between the following two sub-groups: 1…
Long-length cinematographic works eligible for financial support for production and preparation are works intended for initial screening in cinemas.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More