Article L2193-7
The tenderer or contract holder is obliged to communicate the subcontract to the purchaser at the latter's request.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1351–1360 of 12393 articles for “Art. 7 avr. 2010”
The tenderer or contract holder is obliged to communicate the subcontract to the purchaser at the latter's request.
The provisions of articles L. 2141-13 and L. 2141-14 apply.
…is possible under the conditions defined by the…
Detailed rules for the application of this subsection shall be laid down by regulation.
For the application of this section, the following may be specified by decree, after prior consultation with the groups representing the manufacturers concerned: 1° The form in which the technical and…
Detailed rules for the application of this subsection shall be laid down by regulation.
By way of derogation from the provisions of article L. 2393-1, the purchaser may require certain essential tasks of the contract to be carried out directly by the contractor, in particular for reasons…
The project management contract is concluded in writing, regardless of the amount involved, and sets out, on pain of nullity :1° The work which is the subject of the contract, the responsibilities ent…
The rules defined in Title II apply to public contracts which, on the one hand, are concluded by a contracting entity with an affiliated undertaking or by a body formed exclusively by several contract…
The conceding authority may exclude from the procedure for awarding a concession contract those persons who, during the previous three years, have had to pay damages, have been sanctioned by terminati…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More