Article 411-41
The writer-director has twelve months from the date of the final award to submit to the Centre national du cinéma et de l'image animée a report on the residency, a rewriting note, the reworked script…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1041–1050 of 62891 articles for “Art. 440 al. 1 to 4”
The writer-director has twelve months from the date of the final award to submit to the Centre national du cinéma et de l'image animée a report on the residency, a rewriting note, the reworked script…
Grants for authors are awarded on the basis of the quality, originality, ambition and coherence of the artistic project and the corresponding work plan.
In the case of other works, the decision to grant aid is taken after consultation with the Production Aid Committee before production.
The amount of the grant is set at €20,000.When the application is submitted by two authors, the amount of the grant is shared as agreed between them.The grant is paid in a single instalment at the tim…
The author of the request determines the classification measure mentioned in article R. 211-12 that accompanies the work or document's endorsement and, where applicable, the warning mentioned in artic…
The application must be sent to the Centre national du cinéma et de l'image animée at least two weeks before the date scheduled for the first public performance of the work or document. It must includ…
As an exception to the provisions of sections 1 to 3, the Minister responsible for culture issues a cinematographic exhibition licence under the conditions set out in this sub-section:1° Either for an…
The cinematographic exhibition licence issued by the Minister for Culture includes : 1° The title of the work or document and the name of the director; 2° The duration of the work or document; 3° Wher…
The person making the request must inform viewers of the category of audience for which the work or document is intended and, where applicable, of any warning that he or she has drawn up.
I.-Individual rights currently being built up on ... may be transferred to a retirement savings plan mentioned in this chapter: 1° A contract mentioned inarticle L. 144-1 of the French Insurance Code,…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More