Article 428
The communication to the public prosecutor is, unless specifically provided otherwise, made at the judge's discretion. It must take place in good time so as not to delay the judgment.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1–10 of 30 articles for “Art. 428”
The communication to the public prosecutor is, unless specifically provided otherwise, made at the judge's discretion. It must take place in good time so as not to delay the judgment.
Judicial protection measures may only be ordered by the judge in cases of necessity and where the person's interests cannot be sufficiently provided for by implementing the future protection mandate c…
The confession, like any piece of evidence, is left to the free appreciation of the judges.
(1) Any infringement of the provisions, either legislative or regulatory, prohibiting importation, exportation or re-exportation or making exportation or re-exportation subject to the payment of dutie…
1° (Repealed) 2° The product of the fermentation of fresh grape marc with water and sugar is considered to be sugar wine.
A in article R. 249-7, the words: "régisseur d'avances" and "comptable du Trésor" are replaced by the words: "le receveur des finances".
Information relating to the place of imprisonment, the criminal status or the date of release of a prisoner, must be provided by the prison services to the judicial authorities who are qualified to kn…
…ated to the Public Prosecutor's Office in accordance with the provisions of Articles 424 and 426 to 428 of this code.
…n to be protected and a description of the facts requiring protection within the meaning of Article 428 of the Civil Code.
…of the person to be protected and a statement of the facts requiring this protection under articles 428 and 494-1 du même code.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More