Article 621-20
The application for aid must be submitted before filming begins.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 251–260 of 57563 articles for “Art. 411-20 and 422-21”
The application for aid must be submitted before filming begins.
For small and medium-sized cinemas, the part of the aid awarded in the form of a grant corresponds to 7/12ths of the total amount of aid awarded and the part of the aid awarded in the form of an advan…
The decision to grant aid is taken after consultation with the Audiovisual Promotion Aid Committee, on presentation of invoices paid by the company.
…tomatic account, delegated production companies shall send electronically, between 1 September 2021 and 31 December 2021, an application form drawn up by the Centre national du cinéma et de l'image an…
…lt;/a> of the Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile (Code on the Entry and Residence of Foreign Nationals and the Right of Asylum) and who has an employment contract relat…
The conditions for the application of articles L. 423-17 and L. 423-19 are set by decree in the Conseil d'Etat.
…tive of the allowance for disabled adults mentioned in article L. 821-1 of the Social Security Code and the supplementary allowance mentioned in article L. 815-24 of the same code, will be issued with…
The card issued in application of 2° of article L. 424-19 may not be withdrawn by the administrative authority when the community of life has been broken off due to family or marital violence.
A foreign national who works as a performer, as defined in article L. 212-1 of the French Intellectual Property Code, or who is the author of a literary or artistic work as defined in article L. 112-2…
As an exception to Book III of the Code of Relations between the Public and the Administration, when the personal interview has been transcribed and audio recorded, the applicant may only have access…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More