Article 411-77
…article L. 115-6 of the Code du cinéma et de l'image animée and promotes the broadcasting of short-lived cinematographic and audiovisual works within a specific…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 131–140 of 57563 articles for “Art. 411-20 and 422-21”
…article L. 115-6 of the Code du cinéma et de l'image animée and promotes the broadcasting of short-lived cinematographic and audiovisual works within a specific…
…isting images, the contract is concluded before the start of editing;2° Be at least equal to €5,000 and at least €400 per minute produced for works lasting thirty minutes or less and at least equal to…
The beneficiaries of post-production aid are both the production companies and the directors.However, the beneficiaries of the aid are the directors alone when the short cinematographic or audiovisual…
…pre-production support commission for first works is made up of seven members, including a chairman and a vice-chairman, appointed for a renewable term of one year.The pre-production support commissio…
Applications for aid may be submitted:1° Either by the writer-director who wrote or co-wrote the script for the short film he or she is directing;2° Or by the production company.
The aid is awarded in the form of a grant.The aid is the subject of an agreement with the production company.
…a rewriting grant has twelve months from the date of the award decision to submit a rewriting note and the reworked script to the Centre national du cinéma et de l'image animée.In exceptional circums…
…ensure the best possible commercial distribution of the works produced on different media in France and abroad; b) Selections and prizes won at festivals in France and abroad; 2° Secondly, a qualitati…
In the case of other works, the decision to grant aid is taken after consultation with the Production Aid Committee before production.
Grants for the creation of original music are awarded on the basis of the musical projects proposed and the conditions in which the works for which they are intended are produced.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More