Article 722-4
To be eligible for aid for the promotion of audiovisual works abroad, companies must meet the following conditions:1° Be established in France;2° Have chairmen, directors or managers, as well as the m…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1871–1880 of 61305 articles for “Art. 4°-c and art. 30”
To be eligible for aid for the promotion of audiovisual works abroad, companies must meet the following conditions:1° Be established in France;2° Have chairmen, directors or managers, as well as the m…
Aid for collective operations is awarded and the amount determined on the basis of the following criteria: 1° The operation's ability to contribute to a mission of general interest for the technical s…
…orld cinema is reserved for companies that : 1° Provide proof of assignment of rights or marketing mandates, or any contractual document attesting to the intention to conclude such assignments or mand…
Grants are awarded and their amount determined in the light of :1° the ambition and cultural interest of the actions undertaken and their coherence, particularly with regard to the size of the establi…
The rates are set at :- 729.26% when the total revenue from feature films is less than or equal to €307,500;- 265.18% when the total revenue from feature films is greater than €307,500 and less than o…
…stitution concerned or in the automatic accounts grouped into circuits ;2° With regard to advances, 30% of the amount resulting from the application of the coefficients provided for in article 232-16…
To be eligible for exceptional assistance, authors must be French nationals or equivalent.
By way of derogation from 1° and 2° of article 223-26, for the selective structural aid provided for in article 223-25 granted during the years 2022 and 2023, the distribution company must :1° Have di…
By way of derogation from 1° of article 223-4, for the selective aid for the distribution of unreleased works provided for in article 221-24 allocated for a given work from the entry into force of del…
…provided for in article 223-1 awarded under an annual distribution programme during the years 2022 and 2023, the distribution company must :1° Have distributed at least six cinematographic works over…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More