Article R3333-4
The fee due each year to a department for the occupation of the departmental public domain by the works of the public electricity transmission and distribution networks is set by the departmental coun…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1231–1240 of 41745 articles for “Art. 4 mai 1994”
The fee due each year to a department for the occupation of the departmental public domain by the works of the public electricity transmission and distribution networks is set by the departmental coun…
…nline sports betting operations, which it has at its disposal pursuant toArticle 38 of Act no. 2010-476 of 12 May 2010 on the opening up to competition and the regulation of online gambling.II. - La F…
Short-length cinematographic works are made, in a minimum proportion determined under the conditions set by the decree of 21 May 1992 taken for the application of article 6 of decree no. 90-66 of 17 J…
…cial welfare office and admission to social welfare in Paris, articles 22 and 25 of decree no. 77-274 of 24 March 1977 relating to the organisation and remit of the Paris social welfare office and adm…
…n article…
Production companies must:1° Have signed an audiovisual production contract with one or more authors or, where the work belongs to the animation genre, jointly with one or more literary authors and on…
The decision to award a grant is taken, depending on the case, after receiving the opinion of the Fiction Innovation Grant Committee or the Animation Innovation Grant Committee.
The production company has twelve months from the date of the award decision to submit the finished version to the Centre national du cinéma et de l'image animée, together with proof of expenditure in…
The aid is awarded in the form of a grant.
Project development grants are awarded for the following audiovisual work projects:1° Fiction projects either in the form of single programmes with a planned minimum running time of 60 minutes, or in…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More