Article R141-12
The administrative authority competent to approve an interpreting and translation body pursuant to the second paragraph of Article L. 141-3 is the Minister responsible for immigration.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3211–3220 of 33451 articles for “Art. 3°”
The administrative authority competent to approve an interpreting and translation body pursuant to the second paragraph of Article L. 141-3 is the Minister responsible for immigration.
The in-depth assessment is updated during the course of the procedure in the event of the emergence of new elements among those mentioned in article D. 1er-3.
For the purposes of paragraphs 2 and 3, when a UCITS consists of one or more investment compartments, each compartment shall be considered a separate UCITS.
Rents due in respect of each calendar year are payable within fifteen days of publication of the order provided for in article R. 1426-3.
Article R. 424-3 is applicable in the Wallis and Futuna Islands in the version resulting from Decree no. 2017-733 of 4 May 2017.
Article R. 321-3 is applicable in the Wallis and Futuna Islands in the version resulting from Decree no. 2015-1092 of 28 August 2015.
The action resulting from Article L. 141-3 must be brought by the purchaser within a period of one year from the date of taking possession.
When a case is referred to it pursuant to articles 514-3 and 514-4, the First President shall rule in summary proceedings, in a decision that is not subject to appeal.
The agency employs the agents mentioned in articles L. 5323-1 to L. 5323-3. These agents are governed by the provisions of article L. 5323-4.
For the application of article D. 2392-2 in the French Southern and Antarctic Territories, the words "to L. 2392-3" are replaced by the words "and L. 2392-2".
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More