Article R742-3
…1 to R. 212-3 are applicable in New Caledonia, in the version resulting from decree no. 2007-431 of 25 March 2007.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1031–1040 of 2507 articles for “Art. 25 janv. 2023”
…1 to R. 212-3 are applicable in New Caledonia, in the version resulting from decree no. 2007-431 of 25 March 2007.
…o R. 212-3 are applicable in French Polynesia, in the version resulting from Decree no. 2007-431 of 25 March 2007.
…ds of work experience undertaken during the employment support contract may not represent more than 25% of the total duration of the contract.
…of work experience undertaken during the employment initiative contract may not represent more than 25% of the total duration of the contract.
The conditions for setting up the activities mentioned in 19° of article R. 6122-25 are set out in Title III of Book I of Part One of this Code.
The exemptions provided for in articles L. 123-25 to L. 123-27 are applicable to natural persons subject to a simplified tax regime under the regulations in force in Mayotte.
In the cases provided for in 3° of Article 706-25-4, notification is made by the public prosecutor in accordance with the procedures described in the third paragraph of Article R. 50-38.
…re applicable in the Wallis and Futuna Islands in the version resulting from decree no. 2007-431 of 25 March 2007.
The treatment of severe burns referred to in 9° of article R. 6122-25 consists of caring for patients suffering from burns that are serious in terms of their extent, depth or location.
When micro-enterprises make use of the option provided for in Article L. 232-25, the statutory auditors' report is not made public. When small and medium-sized companies make use of the option provide…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More