French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 511520 of 3660 articles for Art. 23 mars 2023

French Public procurement codeIn force
Subsection 1: Content of the innovation partnership

Article R2172-23

The innovation partnership comprises one or more successive phases that follow the progress of the research and development process and one or more phases of acquisition of the products, services or w…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 1: General provisions

Article R2191-23

The services provided by the holder of a contract which give rise to the payment of advances or instalments, to final partial settlement, or to payment of the balance, shall be recorded in a document…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Section 2: The Company Ombudsman

Article R2197-23

In the event of a dispute concerning the performance of contracts, purchasers and holders may have recourse to the Company Mediator.The Company Mediator acts as a third party, without decision-making…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Paragraph 4: Provisions specific to subcontractors benefiting from direct payment

Article R2192-23

For contracts concluded by the State, its public establishments other than those of an industrial and commercial nature, local authorities and their public establishments, the period for payment by th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 1: Retention period

Article R2391-23

The retention of guarantee is deducted in instalments from the payments on account, the final partial payments and the balance.In the event that the amount of the sums owed to the contractor does not…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Sub-section 5: Communication of sub-contracts to the purchaser

Article R2393-23

Any contractor who, fifteen days after having been given formal notice in writing to do so, fails to communicate the sub-contracts to the purchaser, shall incur a penalty equal to one thousandth of th…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 3: Provisions specific to building renovation projects

Article R2431-23

The provisions of articles R. 2431-12 to R. 2431-18 apply to the rehabilitation of building works.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 3: Interruption of the payment period

Article R3133-23

Once all the documents and information provided for in article R. 3133-21 have been received, a new payment period is opened. This period is thirty days or equal to the balance remaining on the date o…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 5: Disclosure of accounts

Article L232-23

I. - Every joint-stock company is required to file with the court registry, to be appended to the register of commerce and companies, within one month of the approval of the annual accounts by the gen…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 2: Demergers involving the participation of joint stock companies or limited liability companies

Article L236-23

The draft demerger shall be submitted to the meetings of bondholders of the company being demerged, in accordance with the provisions of 3° of I of Article L. 228-65, unless the said bondholders are o…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More