French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 181190 of 43987 articles for Art. 225-2

French Commercial codeIn force
Subsection 3: Capital amortisation.

Article R225-146

Sums deducted from company profits pursuant to the second paragraph of article L. 225-200 are recorded in a reserve account. The same applies to sums paid by shareholders pursuant to article L. 225-20…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Shareholders' meetings.

Article R225-73

I.-When the company's shares are not all in registered form, the notice referred to in article R. 225-66 is preceded by a notice published in the Bulletin des annonces légales obligatoires, at least t…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Capital increases.

Article L225-147-1

I. - Articles L. 225-147 and L. 22-10-53 are not applicable, by decision of the Board of Directors or the Management Board, where the contribution in kind consists of: 1° Securities giving access to t…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Capital increases.

Article R225-117

Whether or not shareholders and holders of investment certificates are asked to waive their pre-emptive rights, the content of the reports by the Board of Directors or the Management Board and the Sta…

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Shareholders' meetings.

Article R225-106

…a special register kept at the registered office, under the conditions provided for in Articles R. 225-22 and R. 225-49.

AI translation · Updated 6 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 3: Provisions common to corporate officers of sociétés anonymes.

Article L225-95

In the event of a merger of sociétés anonymes, the number of members of the board of directors or the supervisory board, as the case may be, may exceed the number of eighteen provided for in articles…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 2: The Management Board and the Supervisory Board.

Article L225-57

It may be stipulated in the articles of any public limited company that it is governed by the provisions of this sub-section. In this case, the company remains subject to all the rules applicable to s…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Formation with a public offer other than one of those mentioned in 1° or 2° of Article L. 411-2 of the Monetary and Financial Code or in Article L. 411-2-1 of the Monetary and Financial Code.

Article L225-8-1

I. - Article L. 225-8 is not applicable, upon the decision of the founders, when the contribution in kind consists of: 1° Transferable securities giving access to the capital mentioned in Article L. 2…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 1: Capital increases.

Article L225-138-1

For the application of article L. 3332-18 of the French Labour Code relating to capital increases reserved for members of a company savings plan, where the general meeting has waived preferential subs…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Subsection 2: The Management Board and the Supervisory Board.

Article L225-82

The Supervisory Board may only validly deliberate if at least half of its members are present. Unless the Articles of Association provide for a greater majority, decisions are taken by a majority of t…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More