Article 2270
One cannot prescribe against one's title, in the sense that one cannot change to oneself the cause and principle of one's possession.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 41–50 of 56971 articles for “Art. 22-21.272 and 22-24.502”
One cannot prescribe against one's title, in the sense that one cannot change to oneself the cause and principle of one's possession.
In order to prescribe, there must be continuous and uninterrupted, peaceful, public, unequivocal possession, and as owner.
Nor can acts of violence form the basis of possession capable of effecting prescription. Useful possession does not begin until violence has ceased.
To complete the prescription, one may join to his possession that of his author, in whatever manner one has succeeded to him, either universally or privately, or for profit or valuable consideration.
Those to whom tenants, bailees, usufructuaries and other precarious holders have transferred the property or the right by a title transferring ownership may prescribe it.
Acts of pure faculty and those of mere tolerance cannot found either possession or prescription.
…for others never prescribe by any lapse of time.Thus, the lessee, the depositary, the usufructuary and all others who precariously hold the owner's property or right cannot prescribe it.
The heirs of those who held the property or the right to any of the titles designated by the preceding article may not prescribe either.
Goods or rights that are not in commerce cannot be prescribed.
The present possessor who proves that he possessed formerly is presumed to have possessed in the intervening time, unless proved otherwise.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More