Article L221-22
The burden of proving that the right of withdrawal has been exercised under the conditions set out in article L. 221-21 weighs on the consumer.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 811–820 of 60374 articles for “Art. 22-1 al. 3”
The burden of proving that the right of withdrawal has been exercised under the conditions set out in article L. 221-21 weighs on the consumer.
Any draft amendment to the contractual terms and conditions at the initiative of the trader shall be communicated in writing by the trader to the consumer at least one month before it comes into force…
The exercise by the borrower of his right of withdrawal may not give rise to registration on a file.
A foreigner aged between eighteen and thirty who is taken in temporarily by a family of a different nationality with whom he or she has no family ties, with the aim of improving his or her language sk…
The provisions of article LO 1112-11 are applicable to the consultation of voters.
The provisions of the preceding article shall not apply to a married child.
If the order prohibits disposal of property whose alienation is subject to publicity, it must be published at the request of the requesting spouse. This publication ceases to have effect on expiry of…
…to the Investigating Chamber under the conditions provided for in the third paragraph of Article 173. This period is reduced to two months for the benefit of the person under investigation when he or…
The procedures for applying articles L. 222-7, L. 222-8 and L. 222-15 to L. 222-19 are defined by decree in the Conseil d'Etat.
Validation is granted by order of the Minister for Sport. It is valid for a period of four years from the 1st July immediately following the Summer Olympic and Paralympic Games and, for disciplines on…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More